Lily's TranSupport ~人と言葉をつなぐお手伝い~ 通訳(英/日)・翻訳(英/日)・語学支援
~Support connecting people and language~ Interpretation (English/Japanese)・Translation (English/Japanese) ・Language-study Support
Lily's TranSupport
  • TOP
  • 通訳・翻訳  Interpretation
  • 出張講座      Business trip lecture
  • 実績          Record
  • 問い合わせ|リンク  Contact | link

 

 

サイト更新情報

 

15/09/08


トップページ更新

「実績」更新

「実績(English)」更新


14/04/15

「実績(English)」更新

 

 13/07/20

夏季休業のお知らせと「英会話レッスン」更新。出張講座やセミナー、講演のお仕事について記載しました。


13/05/02

「実績」更新

 

13/03/26

ラジオ情報、「英会話レッスン」更新

 

 

12/12/03

「年末年始の営業につきまして」更新

 

 

12/04/19

「英会話レッスン」更新

受講生の声を掲載させていただきました!

 

Profile

プロフィール

【名前|Name】

莉々 紀子

Lily Noriko

 

【誕生日|Date of Birth】

1977/2/11

February 11th 1977

 

【職業|Occupation】

通訳・翻訳

Interpreter, Translator

英語インストラクター

English teacher

ラジオパーソナリティー

Radio MC

 

【経歴|Past occupation】

高校英語教師6年

High school teacher

(for 6 years)

英文事務

English office worker

貿易事務

Foreign trade office worker

社内通訳翻訳

Internal interpreter

and translator

 

 

【ブログ】

ブログへ

ブログ更新情報

伊達ふぇすインターナショナル開催! (金, 26 2月 2016)
>> 続きを読む

ラジオ出演情報! (Fri, 12 Feb 2016)
>> 続きを読む

雑誌掲載情報!! (Wed, 10 Feb 2016)
>> 続きを読む

>>Japanese

Greeting

lily

I am Lily Noriko, the president of Lily’s TranSupport, an interpretation, translation and language-study support business in Sendai City, part of Miyagi prefecture. Sendai-city is my active base as a Japanese-English interpreter.

Even if the languages are different, it is possible to communicate our feelings with others. But the reality is that many situations, people feel the inconvenience of a language barrier.

When you want to explain something thoroughly at a lecture, study session, or especially a meeting involving important life events or financial affairs, it may not be sufficient to simply “get the point across.” Lily’s tranSupport gives you a support connected with the world that overcomes the language barrier while eliminating feelings of stress.
 “Support that connects people and language” is our motto.

Lily Noriko, The president of this company, became an interpreter through self –study in Japan, without studying abroad. She did not acquire this knowledge naturally through living abroad, but rather studied untiringly and made many trips. That is why she understands well the difficulty that many Japanese learners of English face.  Please do not hesitate to consult with her about interpretation, translation and language study support (lesson and study advice).

 

Interviews of Mr. Evgeni Plushenko, Russian figure skater (at “Together on Ice, ice skating show with Mr. Yuzuru Hanyu)

 

Courtesy call from Ms. Caroline Kennedy, US Ambassador to Japan to the Mayor of Sendai City

Lily's TranSupport (リリーズ・トランサポート)
宮城県仙台市青葉区
Aoba-ku,Sendai-city,Miyagi-ken
tel:080-6005-9700
Copyright © 2011 Lily's TranSupport All rights reserved.
翻訳・通訳
Cookie ポリシー
ログアウト | 編集